☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼ P. O. Box 18858, Philadelphia, Pennsylvania 19119 U.S.A. ☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

Home
Omenala-Igbo Customs
Oha Ndom
Igbo Childhood
Proverbs & Folklore
Music
I Saw the Sky Catch Fire
Reviews & Bibliography
Excerpts
Reader Reviews
Ask the Author
Ordering Copies

 

Egbuo Nne Gi, Gbuo Nna Gi

 
 
bullet If you are an Igbo and spent your childhood in Igboland, we would like to hear from you.  We are compiling stories of childhood from Igbo natives who grew up during any of the decades between 1930 and 2000. 

 

bullet      In the months ahead, this page will also be dedicated to providing the many Igbo children who live outside the homeland opportunities to experience a measure of Igbo life.  Most of us adults have fond memories of our childhoods.  We owe our children comparable experiences of unrestrained, childish mirth -- a sense of community and conviviality embedded in such things as festivals, dances, masquerades, and oro moonlight play.

 

bullet     Illulu nsi na agwo otu madu nhuru aghojogh eke. (A snake seen by only one man has a tendency to be dubbed a great python).

 Si kwa na, Ikete-ukwu otu madu ejegh ada ngiri-di-ngidi. (Also that the footsteps of one man cannot create a stampede).

All of which is to say that we (Igbo people everywhere) need to see this snake together, and mingle our footsteps, so to speak,  to cause a genuine cultural stampede.  So, we solicit your contributions and comments.  Send them to Webmaster@Amadipress.com

______________________________________________

 

bullet      While we are waiting for your contribution, Dede Obinkaram will kick off the page with recollections of his own childhood in Igboland during the 1940's and '50's.  He was born in the kindred  of Umu Amadi, village of Egbelu Mbutu, town of Mbutu, in Isi Ala Ngwa.  (Onye n'amagh, amagh!).  Dede's recollections will include songs, riddles, akuku (cat-calls), folk plays, and whatever else Ngwa children used to do in those days that had no equivalents in Western culture and therefore no names in English. 

 

bullet    For a start, Dede Obinkaram presents the Secret Riddle of the Ngwa people, a riddle that tested whether a person -- a passerby, for example --  was truly an Ngwa man or not.  A person who did not know the answers to the riddle was instantly recognized as a non-Ngwa, and such determination had immediate social consequences.  In general, riddles, signs (ikara) in the form of gestures, handshakes or drawings on the ground (with the finger or nzu -- kaolin) were common forms of communication, especially among members of title and secret societies.

 

bullet    The particular riddle presented here belongs to the class that Western anthropologists ignorantly  used to classify as Nonsense Riddles.  Ironically, these anthropologists  were correct, in a sense.  The riddles were nonsensical by design.  The answers to the questions posed by the Interrogator were not logical.  Therefore, the only way for the Respondent to respond correctly was to have memorized the riddle.  Furthermore, the riddle was very long, not something one could learn quickly or in passing.  Ngwa children began learning it at an early age, usually as part of their oro moonlight plays, and would have learned all of it by the time they were about ten years of age.  Most Ngwa children in the generation of the '40's and earlier knew riddle.  It is titled by the first question it poses: Egbuo nne gi, gbuo nna gi, iga irah n'ole?   It is dedicated to all Igbo children, with the understanding that there are probably other such riddles in other parts of Igboland.  We invite anyone with a knowledge of such to contact the Webmaster@Amadipress.com

 

Egbuo Nne gi, Gbuo Nna gi,  iga irah n'ole?

Interrogator:   Egbu nne gi, gbuo nna gi, iga irah n'ole?

Respondent:   Okpo nkwu n'okpo ngwo

Interrogator Taa nghiri nghiri?

Respondent Nkikere nkikere

Interrogator: Nkikere nghiri?

Respondent: Nkikere uzamiri.

Interrogator: Uzamiri nghiri?

Respondent: Uzamiri okpa-ah.

Interrogator: Okpa-ah nghiri?

Respondent: Okpa-ah nkelu.

Interrogator: Nkelu nghiri?

Respondent: Nkelu ugo.

Interrogator: Ugo nghiri?

Respondent: Ugo l'aka.

Interrogator: Aka nghiri?

Respondent: Aka ututu.

Interrogator: Ututu nghiri?

Respondent: Ututu awula.

Interrogator: Awula nghiri?

Respondent: Awula eseh.

Interrogator: Eseh nghiri?

Respondent: Eseh l'ugbo.

Interrogator: Ugbo nghiri?

Respondent: Ugbo aragha.

Interrogator: Aragha nghiri?

Respondent: Aragha iche.

Interrogator: Iche nghiri?

Respondent: Iche ogodo.

Interrogator: Ogodo nghiri?

Respondent: Ogodo agbah.

Interrogator: Agbah nghiri?

Respondent: Agbah l'udu.

Interrogator: Udu nghiri?

Respondent: Udu doh-gho-roh-rohm lachia egedeh kpoh!

 

__________________________________

Egbuo nne gi, gbuo nna gi

iga ira n'ole?

A  Group-identification  riddle for Igbo children

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Interrogator: If your father and your mother were killed, where would you sleep?

Respondent: On top of the palm trees.

Interrogator: And while you are up there, what would you eat?

Respondent: Things that go crack and crunch.

Interrogator: What things that go crack and crunch?

Respondent: Grubs that live in the palm trees.

Interrogator: What grubs that live in the palm trees?

Respondent: The same grubs that were pecked by the woodpecker.

Interrogator: Which woodpecker?

Respondent: The one that is kin to the eagle.

Interrogator: What eagle?

Respondent: The eagle that comes in the morning.

Interrogator: Which morning?

Respondent: The morning of good luck.

Interrogator: What good luck?

Respondent: The good luck of the ese drummers.

Interrogator: What ese drummers?

Respondent: The ese drummers who crossed the river on a raft.

Interrogator: What raft?

Respondent: A web raft woven by the spider.

Interrogator:: Which spider?

Respondent: The same spider who caught a parrot in her web.

Interrogator: Which parrot?

Respondent: The parrot that had bow legs.

Interrogator: What bow legs?

Respondent: The bow legs that kicked over the water pot.

Interrogator: Which water pot?

Respondent: That water pot which your father and your mother gave you to go to the stream and fetch some water.  But now the pot is broken, and your father and your mother are dead.  So, it is my turn to ask you, Now that your father and your mother are dead, where will you sleep?