☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼ P. O. Box 18858, Philadelphia, Pennsylvania 19119 U.S.A. ☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

Home
Omenala-Igbo Customs
Oha Ndom
Igbo Childhood
Proverbs & Folklore
Music
I Saw the Sky Catch Fire
Reviews & Bibliography
Excerpts
Reader Reviews
Ask the Author
Ordering Copies

 

Excerpt: Chapter Two of the novel I Saw the Sky Catch Fire by T.  Obinkaram Echewa © ________________________________

2

Why Women Go to War

"ALA HENTU!" NNE-NNE SAID.  "THE EARTH heaved.  But before it heaved, it shivered and sneezed many times.  And showed many signs.  But no one saw the signs, or could read them." She gave instances:

In one of the villages that made up the town of Usotuma, a small village called Okporo Obasi, it had been the custom of many decades for the women to sweep the market clearing early in the morning every eighth day.  Otolahu, treasurer of the Women's Solidarity, usually sounded the ekwe after supper the night before to remind everyone.  But rarely did anyone forget – this had been custom for such a long time – and furthermore, the village's eighth-day market, Eke Obasi, was in session later in the afternoon.  Other parts of this custom were that two or three times during the season the women weeded the main footpaths that led to the junction where the market was situated, and at the end of the final weeding of the season, the men and the children joined the women in cleaning up the entire village.  Every compound was swept, every roof re-thatched, every wall and floor rubbed down with fresh clay.  The men repaired the market stalls and pruned the trees, so that dead branches would not fall on market goers during windstorms.  The village's juju, Obasi, had his hut and shrine at the corner of the market cleaned and festooned with palm leaves and flowered wreaths.

 When all this had been done, there was a big feast, Emume Ahia Obasi, the Obasi Market Feast.  A delegation of men went to Afara and returned with a big, humped cow, which the men ceremonially presented to the women, proverbially to "take the sweeping broom from their hands." Friends and neighbors from nearby villages were invited.  Daughters of Okporo Obasi who were married in other villages came home for the feast accompanied by their husbands and their children, each bearing a jug of wine and assorted gifts for the home people.  The feast lasted for up to four days and culminated in a huge, colorful parade of wives and daughters through the market.

That had always been the custom for as far back as anyone could remember-until the year after the taxes came.  That year there was no cow.  No cow because there was no money to buy it.  The men had totally exhausted the contents of their treasury to pay their taxes for that year, and instead of a delegation to Afara, they had sent a delegation to the Women's Solidarity to explain their embarrassment.  The women grunted heavily.  Their faces fell.  "Mmmh, all right," they said.  Of course, there had been rumors for weeks that what did happen eventually was in fact possible.  Of course, everyone knew that the men had been under pressure for months to find money to pay their taxes.  Even so, the women had hoped against hope that their men would somehow find a way to do them proud, that through some heroic effort, through some dint of resourcefulness that would bring a smile to their faces when they heard about it, their men would find a way to continue the tradition.  A good excuse for failing was never quite as good as succeeding in spite of difficulty.  They were disappointed and the tradition was indeed broken.

There was a feast, but it was flat like palm wine without ntche.  The excitement of anticipating the return of the men sent to Afara, the ceremonies associated with watching, discussing, tethering, trussing, killing, and skinning, was not to be had.  Same for all the ceremonies, big and small, associated with making a sausage out of the stomach and the intestines, the little quarrels that always arose about what special groups should get what special parts of the meat.  In the absence of the common cow, people made do with group goats and individual chickens.  On the whole, that year's feast was not very festive.

The following year was even worse.  Not only did the men not have the money to buy a cow from Afara, they sent a delegation to the Women's Solidarity seeking to borrow money to help pay their taxes.

The women refused.

The men were consterned but initially good-humored.  However, as the deadline neared for paying their taxes, they lost all sense of humor and talked sternly to their wives.

Still, the women said, "No!"

At length, however, divisions arose within the Women's Solidarity.  Some advocated lending the money to the men.  These asked: "What kind of feast could we possibly have if our husbands and the fathers of our children are in the White man's jail?" Still, a majority of the women said no.  The money in the treasury was theirs to keep.  The men should find another way to pay their taxes.  Throughout the year, they had scrimped and collected cowries, which had turned into manilas, then farthings and half-pennies and pennies, and finally into shillings and pounds.  Before each year's festival, they paid most of this money to a tailor or seamstress who made a new outfit for every woman in the village, so that during the market parade at the height of the festival, they all came out dressed alike, singing and laughing and teasing and bantering with one another, complimenting one another on how good they looked in their clothes, discussing how good this year's design was compared with the designs of previous years:

"Ikodiya," one woman called gaily to another in mock astonishment.

"Oweyi!" the other jauntily replied.

"Could that be you that I see?"

"Yes, it is me you see.  Have I not always told you that there was nothing wrong with me that could not be cured by a good bath and a new set of clothes?  Don't we all look good?"

"Ozugwo!  You look as colorful as a royal python!"

"Arirah!  With your uhie, you look as colorful as arirah.

"Ibara!"

"Yes, ureh!"

"Yes, amara.”

What would they be left with, a majority of the women asked, if they were forced to give up this one highlight of their collective year?

For their part, too, the men were not altogether united.  Some of them thought it demeaning to their manhood to seek to borrow or seize the women's money.  Others thought it was far wiser to lose a little face with their own wives than to go to jail for not paying their taxes.  Yet, even those who were for getting the money from the women in whatever way possible recognized that something was amiss with this state of affairs -- something that should have been straight was crooked; something that should have been erect was leaning.

Seeming to relent, the women asked if the men wanted to borrow the money or to have it given to them.

"Borrow, of course," the men said, jointly snickering and winking at one another.  The money belonged to their own wives, and hence was really money they were borrowing from themselves.  If it was a debt, it was "payable when able."

In the end, a diehard group among the women said no.  Then hearing a rumor that the men were planning to do something untoward, a small group of women devised a plan to send the money in their treasury out of town for safekeeping.  Ugbala was the person with whom they decided to entrust their strongbox.  The collection box had two locks.  Otolahu, the treasurer, held the box.  Nwanyi-b'Uka held one key.  Imoria held the second key.  These three women were delegated to take the box to Ugbala.

The men got wind of the plan and in response organized a raiding party.  Several men jumped on the delegation as it was about to leave the village and took both the box and the keys.  The three delegates woke up the whole village with their screaming.  They had recognized their assailants and demanded for them the type of treatment usually accorded to thieves.  The women massed in the marketplace and with a united voice said, "Emegh-eme!" [Something unspeakable!) They flung their market and farm baskets, their head ties and loincloths, on the ground and said that this was an abomination of a type they had never seen or heard of before.  The men met later in another corner of the market and voted to tell the women not to make such a ruckus, lest the people of the neighboring villages hear of it and shame them.

In the end, to calm the women, whose excitement rose over the days, the men agreed to consider the money a loan.  "We will pay you back quickly," they promised the women, "and put back the smile on your faces." But no, they would not sign an agreement with their own wives showing that they had borrowed the sum.  Their words ought to suffice as an instrument of trust between them and their own wives.

   Needless to say there was not much of a festival that year.  There was no cow, and no money in the women's treasury for new outfits.  Some women suggested that they wear the previous year's outfits.  "No!" was the general response.  Then someone else suggested covering their faces with indigo, and to this everyone said "Hey-ey-ey!" That was a uniform everyone could afford, and it fit their mood perfectly.  They had a dispirited and mournful parade, one that people talked about for months, improvising their own drumming because the men refused to drum for them.

 Nne-nne said, "A woman suffers long.  A woman is like a pot that at long last boils over and drowns the fire that is making it boil.  Ndom went to war," she said, "because the proverb says that if the main debtor cannot pay the debt then the person who stood surety for him has to pay it.  With a grunt, mmmh!  deep in her heart, a woman understands a man.  But a woman does not want to go on forever understanding that her husband cannot any longer get his penis to rise, or at least to twitch a little once in a while.  That is a manner of speaking.  For a time, a woman is willing to understand that the hunt may be difficult, that animals in the forest may be nimble and hard to track, that some of them in fact may be dangerous, but she does not want to understand forever that her husband comes home every day empty-handed from the hunt.  A husband has to win sometimes, track and kill some game animals sometimes, overcome someone or something sometimes, be a hero sometimes, so that when his wife lies beside or beneath him, she can feel herself joined to strength and victory, rather than weakness and defeat, so that when he leaves his seed in her, she can feel that she has been implanted with strong, virile seed and not afiri-kpoto, and if perchance she becomes pregnant, she will be the mother of robust and stouthearted children, not of cowards and weaklings.  No woman wants to be married to okpokoro futa, na nri eghela!"

"When the War started," Nne-nne said, "the women of Okporo Obasi were in the forefront of it."

Nne-nne continued: "In another village named Umu Okere in lkputu Ala, a man named Uru-Akpa was too ill to pay his taxes.  'Let his son pay for him,' someone who did not like him suggested in the village assembly.  'Otherwise the whole village will have to make up the difference.'

" 'Yes,' the whole assembly agreed.  'Let Oso-ndu [the son) pay for his father.' "

Oso-ndu, a struggling young man, was exhausted from having to pay his own tax.  No matter.  His kin and fellow villagers said: "Pay." The White man did not hear "Please, biko," when it came to taxes.  He did not listen to "Have mercy because I am sick." No. Government was like an implacable juju demanding sacrifice.  It was sacrifice or your life.  And if the juju took your life, it made the same offer to your next of kin beginning with your sons.  Yes, Government was like a juju.

Uru-Akpa gnashed his teeth and wept from his sick bed when he heard what his fellow villagers had said.  "Let them take me to prison if they want someone to take to prison," he said.

They would not do that.  The court messengers would not arrest a sick man.  What would they do with him?  Carry him and his sickbed into the lockup?  To do so would almost be like sacrificing a sick animal to a juju.

Teary-eyed, Oso-ndu's mother went to women's assembly with a plea.  "Ndom Ibem," she said.  "My only son is about to go to prison because he is unable to pay his father's tax.  My heart is grieved.  I am ready to do anything necessary to stave off this evil thing that has camped at my door.  I am ready to strip myself naked or even to go to prison myself, if that is necessary.  I have only one piece of cloth worth folding and bringing out for you to look at.  Here it is.  Hold it in pawn for me against the ten shillings you will lend me.  I shall redeem it in six weeks or you can do whatever you like with me."

The women of the village lent her the money but would not keep her cloth.  "What will you cover yourself with when you travel?" they asked.  "Will you go to the market naked?"

"Tax!  Tax!  Tax!" Nne-Nne said, sighing and shaking her head.  "Nowadays no one seems to mind the tax much, but in those days it was like trying to put a leash around the neck of a young goat for the first time.  Before the tax came, the times of the year were reckoned from the Feast of Mgbara Ala-so many weeks before the Feast of Mgbara Ala, so many weeks after the Feast of Mgbara Ala.  But after the tax came, it became the most important event of the year, such that if you asked a man, 'What time of the year is it?' he was apt to  reply, 'It's three weeks before tax time,' or 'It's four weeks after tax time.' Tax was so fearsome the first year it came that it killed Ahu-Ekwe, the chief priest of Mgbara Ala.  Early in the morning on the day after paying his tax, Ahu-Ekwe got up to go to the latrine and was ambushed by the Spirit of Mgbara Ala.  Later, it came to light that he had used money that someone had given him for a sacrifice to Mgbara Ala to pay his taxes.  Ahu-Ekwe never recovered and left eight widows.

"You may ask," Nne-nne continued, "where were the men when the women were at war?" The same question, she explained, had been asked by the White man at the end of the war.  Where were the men when their wives were parading around with machetes and pestles, with war wreaths around their heads and loins?  Why did not the men quell their wives?  Or why did they not join their wives at the war, or ask them to step aside so that men could do what men are supposed to do?

The answer, she said in response to her own questions, was that the men were nowhere.  They were there but not there, in a manner of speaking.  Their hearts were not in their chests anymore, or they were beating ever so feebly.  Their pricks were limp with fatigue, their testicle sacs empty.  "You know how sometimes you are in the bush looking for snails," she said.  "You move aside rotting leaves and you come upon a shell that makes your eyes bulge with delight because it is so big.  However, as you pick it up, its weightlessness makes your heart sink in despair.  It is empty.  My tongue hesitates to utter it, but in many ways our men were almost like that.  They were like ijere – soldier ants –  which had been scattered by a broom and hence lost their formations and lines of march.  You know, when soldier ants are in their formations, next to and on top of one another, they flow and surge like a river.  Scatter them with a broom, and what you get is a crowd of confused little animals sniffing around with their feelers for their fellows and their purpose.  They are themselves only when they are in formation.  Our men had become like that," Nne-nne said.  "It was as if a man was sleeping with his wife, when suddenly there was a noise of a burglar breaking into their house in the middle of the night, and the husband, who should have been the wakeful and watchful one, was snoring and snoring and nothing could rouse him, and in the end, the wife had no choice but to get up and try to fend off the burglar by herself.

"When the White man came, the world truly did a somersault.  Top became bottom, and bottom rose to the top.  The scum also rose to the top from the bottom of the river.  The froth you see is not made up of bubbles of aroma, as on flavorful soup or delicious palm wine, but bubbles of stench as on top of a pot of fermenting cassava. . . .

"At first, the White man bought slaves and left.  He did not stay.  Then a few stayed in places like Opopo and Boni and Kalagbari.  No one then seemed to mind the White man much.  He bought things that we had no use for and brought other things for sale such as cloth, beads, soap, and kerosene.  Ajuziogu, the hospital where you were born had electric lights.  Now, at home we have these hurricane lanterns.  In the old days, we used to soak a wick in coconut oil and use it for a lamp.  On her return from the market, a woman could walk a mile and visit two or three compounds before she found a neighbor with a going fire from which she could then borrow an ember and take it home to start her own fire.  Nowadays, we spray kerosene on wood and strike a match.

"The White man had magic, which mesmerized our men.  When the White man wanted slaves, our men left whatever else they were doing and began to hunt slaves to sell to him.  They kidnapped strangers and children, women and weaklings, and sold them.  They banded together and made wars and conducted raids for slaves.  Then, one day, the White man said: 'No more slaves!  Slaving is now against the law.' So slaving came to be against the law, and the people who had made it their life's work were left without a livelihood.  Now the White man said: 'Palm oil!' Again all the men went into palm oil.  The palm fruit that used to rot on the trees suddenly became very valuable.  Our people became a palm oil people, spending most of their time harvesting the fruit, extracting the oil, and cracking the kernels.  For a woman, palm kernels fed her family, put crayfish in her soup, enabled her to buy a head of vegetables in the evening market, or a block of salt, or a handful of pepper.  If a man wanted to buy a good hoe, a good machete, a bicycle, or a loincloth for himself or his wife, palm oil paid for it.  Palm oil is what your father sold to get the money with which he paid the bride price for your mother.  Palm oil built your schoolhouse and paid your school fees month by month.  The coin we use, even today, the sini, has the palm tree on one face and the head of the Queen of England on the other face.  When all of our lives had become pawned to the palm fruit, the White man could control our lives by yo-yoing the prices up and down.  When the prices were good, our soups were filled with meat and fish, and we could buy an extra length of cloth for ourselves.  When the prices were down, we ate okpoko and ngbugbu and the loincloths we bought years before rotted on our waists.

"In response to all of this," Nne-nne explained, "our men became downcast and dispirited without knowing why.  They became sullen and melancholy.  I know all this from personal experience in the case of your grandfather.  When a man like him is seized in front of his wives and children by a force he cannot overcome or bargain with and is carried away by it against his will, screaming and flailing helplessly, as your grandfather was when the kotimas came to take him to jail, he does not recover in a lifetime from the morale that ebbs from his chest at that moment.  His wives and children, before whom his impotency has been exposed, never forget the moment.

"So, Ndom went to war to avenge the men.  Or perhaps to rekindle the courage the men had lost.  And that is not the first time something like that has happened.  There is a legend among the people of Ama Achara, for example, about a woman called Mgba-Afor, whose husband was killed during a war between two neighboring villages.  The story goes that Mgba-Afor's husband was killed in battle, and her husband's people were fleeing in defeat.  But then Mgba-Afor said if her husband could no longer fight because he was dead, and his people would no longer fight because their hearts were faint, then she would fight!  She took up her husband's shield, spear, and war machete to carry on the fight in her husband's place.  On seeing her, the fleeing men of her husband's village turned around and found new courage, continued the battle, and in the end won it.

"And do you know how Ndom found out we were to be counted?  When word came down from the D.O., the chiefs summoned not the women but the men to tell them to tell their wives.  The chiefs seemed to know that summoning the women would have been like walking into a beehive.

" 'Tax,' we all said on first hearing about the counting.

" 'No,' the men said on the strength of what the chiefs had told them.

" 'What then if not tax?' Ndom wanted to know. 

"The men opened their hands in bewilderment.  They did not know.   Who knew why the White man wanted certain things?  All they knew was that there was supposed to be a count."

Ndom!

Nne-nne went on and on.  Her stories festered in my heart as I watched her eyes narrow and then widen, her face open and then stitch together in wrinkles.  Recalling some of the history I had learned in school, I began thinking of our people's first contacts with Europeans: Mungo Park and Richard Lander, Major Clapperton and William Baikie, Mary Slessor and the Church Missionary Society.  And of course, Lord Hogarth, Governor General and famous conqueror and pacifier of the emirs and sultans of the North, otherwise also known as the creator of our modern state.  He it was who promulgated the idea that there ought to be uniformity among the various regions of the country, and therefore since the people of the northern provinces had chiefs, the intractable and difficult-to-govern tribes of the southeast ought to have Warrant Chiefs appointed for them, and since the northerners paid a head tax, the people of south ought to do the same.  Furthermore, Lord Hogarth argued forcefully, unless native treasuries were established, and these chiefs learned how to collect and spend money, how could they ever learn to govern themselves in a modern, scientific way?

But to tax them, Hogarth said, you first have to count them.

And who became chiefs?  According to Nne-nne, mostly people who had theft or another form of dishonesty in their nature, but whose dishonest inclinations had been kept in check by the rigid traditions of society.  Such people welcomed the White man and his liberties.  And after they became chiefs, they stole in broad daylight and called what they did by other names. They saw left and called it right, and saw right and called it left.  People like our own present chief, Orji, who was often rumored to have been once a cohort or a fence for Harmattan, the most notorious thief our area had ever seen.  Harmattan was the one who used to boast that the reason people locked their houses was mosquitoes, not him, as he could get into any house he desired.  Yet Orji became a chief.

For the White man, Nne-nne said, "outstanding" seemed to have meant "tall." All the Warrant Chiefs were tall young men who stood like banana trees growing luxuriantly in an old cesspit, huge stems and broad leaves, but no fruit.  Elders and men of real substance tended to be quiet and coy.  Scrawny, not brawny.  At the amala assembly, they spoke last not first, softly and not loudly, and their special talent was the ability to weave a consensus among those present, to link the past with the present and the present with the future.  Warriors warred but tended to die young, exhorters and harranguers sooner or later lost their voices, but deliberators were like the slow drizzle that watered the farm much more thoroughly than the sudden but short-lived cloudburst, for only through akatiko did the well-preserved snake become iwi agwo.

Our people had no chiefs before the White man came.  The White man could not abide such "disorder." He made a treaty with one group, and then a few miles down the road he had to reach a new agreement with the next village, because that village did not consider itself bound by whatever had been agreed to by the other.  Our people, the White man said, were "ungovernable." They had no natural rulers.  So he appointed chiefs to represent the people to him and him to the people.  Thereafter, he could say: "Your chiefs agreed to sell half the land you own for nothing.  Your chiefs have agreed that you should pay a new tax.  Your chiefs have agreed that the women and the goats and the sheep should all be counted, so everything in the district will be counted.  See here?  Here are their thumbprints.  That's how they signed the agreement."

The District Officer, D.O., or District Commissioner, as he was sometimes called, visited the town once a month, sometimes once every two months.  One was never quite sure why the D.O. came when he came – sometimes there was a circular announcing his coming, sometimes none.  All anybody was told was that our people were members of the British Empire, that we belonged to the King of England and his representatives, such as the Resident and the Governor.  So, as soon as the circular arrived that the D.O. was coming, the village went into a flurry of activity to prepare.  The women had to weed and sweep the okasaa, where the town would meet him.  Every member of ndom alu-alu, the sodality of married women, had to reach under her hens and find two or three fresh eggs for the White man.  Then men usually contributed money to buy a ram.  White men didn't eat goat.

The D.O. always came in the morning, before the sun had become too harsh.  The chiefs arrived on their bicycles, wearing big striped jumpers and yellow chieftaincy caps.

"Uru-prisi, Uru-prisi, Uru-prisi," the White Man said.

"The D.O. says he is not pleased with you," the ntaprinta translated to the assembly.

"Uru-prisi.  Uru-prisi.  Uru-prisi," the White man said.

"The White man says he is very pleased with you," the interpreter said.

Every time the D.O. came, the people were told what pleased or did not please him – as though the whole town was now living like a child or a slave, whose purpose in life was to please or avoid displeasing a parent or master.

As soon as the D.O. left, the chiefs took over.  Even though everyone had listened to the same message from the White man, the chiefs could make of it whatever they wanted, because they often claimed that the D.O. had given them special instructions during a private meeting.

The Women's War started because the men did not start a war when they were counted and tax was imposed on their heads.  The mbichiri-ezi, or elder, in every compound became a tax collector.  The kotimas, as enforcers, terrorized everyone.  "Hoo-sai your tax re-sheet?"

"Wogu, you have ten adult men in your compound.  At seven shillings a head, you owe the Government three pounds ten."

"Nwaigwe, we counted twenty-one front doors in your compound.  That means seven adult men.  That's four pounds nine shillings.  Where's the money?"

If anyone in his compound did not pay, the mbichiri-ezi was liable to pay or go to jail, unless he handed over the culprit.  So whether they paid or did not pay, whether the mbichiri-ezi went to jail or handed over one of his younger relatives, everyone was unhappy at tax time.  Men pawned their farm implements or their wives' beads and even committed the taboo of selling their pregnant animals to raise money to pay their taxes.

The War started because that was the third or fourth bad year in a row for everyone, a year of hardship during which palm trees bore little fruit, and the fruit they bore produced little oil, and at the market the oil fetched next to nothing.  A villager had to pound six pots of palm nuts to get one good tin of oil.  And then when his wife carried the oil to the market the buyers pouted at it.  Two years before, the agents had begun testing the oil.

  A woman trudged to the depot with two heavy calabashes of palm oil on her head in a sagging basket.  The oil trader put a bit of her oil in a tube and warmed it over a fire.  Then he added drops of liquid to it and shook it until it turned yellow.  Then from another tube he added drops of another liquid and kept adding and shaking until the contents of the first tube were red again.  Then he peered at the marks on the calibrated tube and announced to the woman that her oil had failed.

"What do you mean?" the woman inquired.  "No good," the man said.

"What do you mean 'No good?'”

"Just as I said.  It is no good.  I will not buy it. 

"What is wrong?"

  "It failed the test.  I do not buy anything that is not S.P.O. Your oil is Grade Three." He puts up three fingers.  "Even if you give to me for free, I will not take it.  What did you put in it?"

"Well, I will not give it to you for free.

"Your own palaver, lady.  I would not take it no how." With that, the man walked off to attend to another, more agreeable customer.

"Help me pick up this load, if you please," the woman now said, defeat and disgust written all over her face, Rolling her top wrapper once again into a carrying pad, she placed it on top of her head in readiness for receiving the load.

"After I finish what I am doing," the oil trader replied.

Helpless, the woman waited patiently until the oil trader or someone else was ready to help her hoist her load, and then she would start trudging to another oiler's depot.  Miles and hours later, if she was lucky, she found a buyer willing to pay her half of what a calabash of oil was selling for only a year before.  "And if you do not accept , the oil buyer haughtily told her, "you can leave the calabashes in your house and soldier ants will consume both them and you!"

Chineke ekwela ihie ojo-o! [God forbid the evil thing!)

Things were really bad.  Money was six cowries a head, twenty heads of cowries to a manila, twenty manilas to one shilling, and a shilling bought next to nothing.  A length of Ukwa cloth cost five shillings, a digit of stock-fish two-and-six.  Soap was nowhere to be found, and people went back to making soap the old way, burning the stalk of a palm head and kneading the ash with potash.  Even yams and cassava were blighted on the farms.  At harvest time, a farmer pulled up a yam, and a horde of termites came up with it.  A woman pulled up a stalk of cassava and what she found at the other end was not fat, dark tubers but rough fibrous roots.  Immersed in water to ferment, most of that cassava became puffy and floated on top of the water, its skin soft, its core hard, all of it useless.

The War started because the Government assumed that since the men had been counted without much incident, there should be even less incident counting the women.

The War started because the women felt united in a way the men could not – all any woman needed to know in order to join was that women were at war with the Government.  For example, on the day Nne-nne joined, she had been returning from the farm with a basket of cassava roots perched on her head and a few sticks of firewood cradled in her arm when she was accosted by a throng of women, who threw away her basket and her cassava and pilloried her with questions:

"Are you not a woman?”

"Do you not have a monthly cycle?"

"Have you never endured the aches of pregnancy and the pangs of labor and childbirth?"

"So you have little children?  Do you think the rest of us are barren?"

"Do you want Ndom to be counted like goats and chickens and a tax imposed on our heads?"

"Have you not heard that Ndom is at war?"

During the War, the soldiers kept looking for ringleaders, the queens of the termite hills.  If these could be found and squelched, they thought, the movement would come to an end.  During the trials that came afterward, the Residents and District Officers kept looking for ringleaders.  Maybe Oyoyo, the harlot woman at Agalaba Uzo at whose house the women had congregated a month before maybe she was a ringleader.  She lived in the township, was the consort of several important people, including the police inspector and two important Lebanese and Potokiri traders, as well as the proprietor of more than one bar.  Or maybe Ugbala was a ringleader.  She had the carriage of a leader.  The other women deferred to her, called her Daa and other titles of respect, and hung around her as if her company were a privilege.  At the sessions of the Commission of Inquiry, she was an eloquent and fearless speaker.

But in truth Ndom had no leaders.  Every woman was led by her own intimate knowledge of their common grief and sense of injustice, by what Nne-nne called Woman's Grief.  One by one and all together, they seemed to have known about this grief from the time they were little girl infants suckling milk from their mothers' breasts.  They knew about it from the lullabies their older sisters sang in order to quiet and rock them to sleep on hot, lonely afternoons, while their mothers were at the farms:

Little sister, little sister, please stop crying

Lest I throw some sand in your eyes!

Remember the time Grandmother went to prison in the sky

And set the sky on fire!

Ndom set the sky on fire!  Drew down lightning from the sky and set the earth on fire!

  Daughters learned of Woman's Grief from their mothers.  Married women confirmed it for one another as they toiled together on the farms, stooping to hoe cassava ridges or to pull tubers from the ground, or when they knelt and then bent low with hanging breasts to blow their tired breaths at a fire that refused to catch on wet wood, or trudged from the river with heavy water pots on their heads and sick babies on their backs.  They were conscious of Grief as they pounded fufu for their husbands' suppers or kneaded their testicles to arouse reluctant passions.  They knew of it as they squatted to deliver their babies.  They knew of it in themselves and they recognized it in one another.  A woman knows what every woman knows!  That was the meaning of Nwanyi Ibem, My Fellow Woman, by which they addressed one another during the War.

Insane!

Irrational!

Mass hysteria, like the spirit-induced madness that possesses some of them during some of the juju festivals!

A sudden overflow of premenstrual or postpartum hormones!

Spontaneous combustion!

These were some of the expressions used by the D.O. and the Engineer in describing the war after it was over.  But for Ndom, it had been simply war, total war, as inevitable and compelling as a hiccup or belch or the urge to vomit, with every woman a warrior and every village and every town a battleground, as they attacked whatever was part of the Government in their own town or village.

"Ala hentu!" Nne-nne said, continuing to describe the events at the beginning of the war in terms that made me think of random currents, electric arcs, Van de Graaff machines, and lightning bolts.

Ikputu-Ala, where the first flames of the War were kindled, was ruled by Chief Njoku Alaribe, an excellent example of the type of leader  we nowadays call His Master's Voice.  Onuru vuru, anugh zia of a chief, Alaribe was a perfect echo for his masters.  As soon as the D.O. said, "Count," he sent a counter into the villages under his jurisdiction.  The counter that started the trouble was one Sam-el, a village agent for the C.M.S. Church at Ezi-Ama, who taught Sunday school and church hymns and sat in the shade of the umbrella tree in front of his house on hot afternoons spelling-reading his way through the Bible and lusting after every wife who passed by.  Let anyone in the village marry a new wife, and in a few days Sam-el was bound to waylay her on her way to the farm or the stream.  "Why don't you come to morning prayer?" he would say, "so I can put your name in the roll book." Every year, the women's festival songs featured Sam-el.

  And who was the first person Sam-el wanted to count?  Akpa-Ego Ozurumba, whose name was seeped in irony, for, contrary to her name, there had been little good fortune for her in the husband she married.  By good sense, Nne-Nne said, she should have been left in peace to continue hoeing the tough row that her chi had laid out in front of her.  Akpa-Ego was kneeling over a large vat of palm mash, kneading and pressing out the oil, when Sam-el arrived.  Her breasts hung heavy; a good observer would have noticed that her turgid, blue nipples meant that she was pregnant, if the observer happened not to notice the bulge of her belly.

Notebook in hand, Sam-el began to query Akpa-Ego:

What is your name?

How many children do you have?

Do you own any goats or sheep?

How many chickens in your chicken coop?

    The answer Akpa-Ego gave Sam-el was most fitting.  She asked: "Has your mother been counted?"

    Sam-el took great umbrage at this and began to humbug the poor woman, who was still in a kneeling position and had sweat crawling down her face and the small of her back.  After a few more moments Akpa-Ego rose to her feet to face Sam-el, and the two began exchanging insults.  Full of importance and high officialdom, Sam-el warned Akpa-Ego of the severe consequences that would befall her if she did not cooperate with the instructions she had been given and answer all questions put to her.  He traced the line of authority from himself to the King of England.  Who was she, an illiterate village woman, to set herself against the King of England?

  Sam-el emphasized important points in his harangue by waving his pen in front of Akpa-Ego's face.  At one point, she became so frustrated with this that she reached back into the vat and smeared him with a handful of palm mash.  In turn, he slapped her.  They tangled, and Akpa-Ego was knocked to the ground.

  On hearing of what had happened, Ndom ritually turned an angry shoulder at this aru, this abomination that had occurred, a pregnant woman knocked down by a man who wanted to record how many chickens there were in her chicken coop.  If Akpa-Ego's husband had been alive, if he had been the type of husband to whom a wife could run teary-eyed and say, "Husband, defend your wife's honor," Ndom might have left it to him to avenge her.  But Akpa-Ego was a widow of a few months, a pregnant widow trying to squeeze out a living from palm mash that belonged to someone else's husband, a special widow because of the way she had become a widow.  Her husband, Ozurumba, had hanged himself two months before because the women of Ezi-Ama sat on him for mercilessly beating her.  Akpa-Ego, therefore, was already a ward of Ndom.

"Ihe!" Ndom said about what Sam-el had done to Akpa-Ego.  "Kama ji sii, nku gwuu!" What had happened to Akpa-Ego should not happen to any woman.  Her grievance was the grievance of all women.  Her fight was the fight of all women.

Ndom heaved.  The women of Ezi-Ama and all of Ikputu Ala said War!  The women of Onu Miri sent a delegation to Ezi-Ama to find out what had happened.  When they found out, they said War!  The women of Usotuma and Agalaba Uzo picked up the echo and repeated it. The women of Nsulu, Ntigha, Nvosi, Ama-Achara, Afara, Mbutu, Okporo Ahaba, and Eberi said War!  Beyond the river, the women of Okpuala, Ahiara, Ulakwu, Owere, and all of Ohuhu said War! Ibibi women said War!  The women of Okirika, Mboni, Opopo, and all the Salt Water towns said War!

Ndom would not be counted.  How many bees are there in a bee-hive? they asked.  How many ants in an anthill?  How many drops of rain in a rainstorm?  How many drops of water in the mighty Imo River?

 Ndom said: British Empire, come and get us!  White man, come and get us from your England.  Come and get us from your Rest House.  Come with your big guns and Munchi soldiers and shoot us.  You do not have enough bullets to shoot all of us.  You do not have enough prisons to hold all of us.  Then after you shoot us, shoot your mother.  After you imprison us, imprison your mother.  We are Ndom!  Undivided!  Umbilical cord tied to umbilical cord.  Vaginas that whelped the whole human race.  Breasts that suckled it and hands that comforted and nurtured it.  If we lock our thighs together, the world comes to an end!

Ala hentu!

 

 (End of Chapter 2)

 

Note: (Chapter 8 ends the first part of the novel and brings the main part of the narrative by Nne-Nne to a close.  From this point onward, Ajuzia, the grandson, is the main narrator).

 

8

Ebube!

 

WHEN I WAS TEN YEARS OLD and in Standard Three, my teacher, Mr. Ukah, was a tall, erect-standing, and handsome young man.  Usually a fullback on the teachers' soccer team, he had the reputation of being so strong that he could kick a wet, size-five ball from goal to goal.  Mr. Ukah was so strong that the headmaster forbade him to kick penalty shots, after one of his shots broke the arm of our school's goalkeeper.  Anyway, as the story was later told to me (I was not in school the Friday afternoon when it happened), Mr. Ukah had a confrontation with an old man named Nwa-Agwu as our class was clearing a piece of land adjacent to our school in preparation for making a school farm.  The people of Nwa-Agwu's compound often had confrontations with our school, because they claimed the school constantly encroached on their land.

"Off my land!" Mr. Nwa-Agwu said, shaking his tasseled oti fly whisk at the boys.  The fearful students promptly complied.

"Back to your work!" Mr. Ukah shouted at the students, when he returned from getting a drink of water and learned of what had happened.

And so the battle began between Nwa-Agwu and Mr. Ukah.

The highlight came when Mr. Ukah, who had been speaking in Igbo all the while, used the English expression, "Imagine the likeness!" For some reason, Nwa-Agwu heard only the word imagine.  For some reason, his mind seized on it and translated it to the Igbo word, ima-ji-ji-ji. Mr. Nwa-Agwu thought Mr. Ukah was commanding him to “shake and quake!"

"Nwata-kiri ogbede, isi nna gi maa ji-ji-ji?  Eeh?  Eeh?  Lekwa-nu ji-ji-ji!"[Young man, are you asking your father to shake and quake?  Eh?  Eh? Well, here's shake and quake for you!]

Nwa-Agwu, as the story was told to me by several classmates, recited some strange incantations and then flung a handful of sand at Mr. Ukah.

According to my classmates who saw it, Mr. Ukah fell down and was overtaken by chills.  The headmaster and two other teachers had to come and help him up from the ground and escort him to his quarters.  I know that when I returned to school on Monday, Mr. Ukah was not there and did not return to school for that whole week.  His whole body, we were told, was covered with rashes, from the sand Nwa-Agwu had flung at him.

That was ebube, and Nwa-Agwu had it.

Koon-Tiri had ebube.  Koon-Tiri, who pinned Fada Getz, the  R. C. M. priest at Agalaba Uzo, as he was saying Mass, and the priest could not recite the words he was supposed to say at Consecration, but kept repeating Hoc est enim . . . Hoc est enim . . . Hoc est enim . . . like a scratched record.

Ebube!

Amuma-ogwu!

Man pass man!

Spirit pass spirit!

And the way Koon-Tiri died was ebube!  A bolt of lightning tore through the roof of his house, reaching into the innermost room, where he had a shrine and was at that very moment invoking spirits.  He was burned and blackened beyond recognition.

Ebube!

In the confrontation with Pharaoh, Moses threw down his staff and made a snake.

Ebube!

Pharaoh's magician threw down his staff and made a snake.

Ebube!                    

Moses' snake swallowed Pharaoh's snake.

Ebube pass ebube!

        Ebube, the aura of power, the all-enshrouding force you feel around the shrine of a powerful juju, a force that causes your scalp to crawl and your skin to be covered with goose pimples.

The power of a curse put on you by the old clay-pot trader, whom you caused to stumble and break all her pots, a curse so powerful and unshakable that it followed you everywhere, in every incarnation, and you could not hide from it, not in an anthill nor in a rabbit hole, unless you never ever ate anything cooked in a pot.  That was why your mother warned you – and pulled at her ears again and again as she warned you – never to repeat what heedless children often thought was a clever saying: "Ogwu akpola onye ite!" [The old pot trader has stumbled on a twig!)

A leopard in a crouch, about to leap on a prey, a python about to strike.  The power to transfix and paralyze prey with a powerful stare – all power of body and spirit singularly focused on the piercing point of the eyes, while the victim stands helpless and hopeless, knowing that all thought of escape is futile.

Ebube!

Ehihi!

Ekike!

The unseen force of Eke Ngbawa and Ngwu, which seized selected people from the towns of Umu-Akpara and Ovungwu during their respective juju festivals.  That force reached near and far, high and low, to seize those it had selected.  It made no difference whether they were young or old, rich or poor, male or female, high on an eagle's nest or deep in a rabbit's hole.  The spirit always found its people and possessed them.

In the well-known folktale, the contest between the powerful dibia and the wood nymph was ebube versus ebube.

Ebube was what deserted Chief Nwakpuda the day he stood on the railway track at Afara and held up his charmed cow-tail whisk in the face of an on-rushing train.  "Tah!" Nwakpuda said.  "No one, not even the White man's train, can pass by my compound without paying homage and tribute!" The train blew its whistle and blew it again, but Chief Nwakpuda stood fast, with his hand aloft.  The train scattered his meat along the track all the way to Ovim.

Ebube pass ebube!

The White man had ebube.  He was cantankerous, irascible, and inscrutable.  And powerful!  Agwu of the worst kind.  Mean, ill-tempered, and apt to take offense at the slightest provocation and to inflict the most painful retribution for the smallest offense.  Gburu bara uru, gburu bara okpukpu! [a double-edged knife!) Gbakuru nwoke, gbakuru nwanyi! [stinging centipede!] There were not many of them, and the few there were seemed personally weak and sickly, but together they now haunted the land like vindictive ghosts in khaki shorts and pith helmets, carrying guns that spat deadly fire.  All types of guns, pistols, and riva-rivas, big repeat-fire guns, poison canisters.  The White man was poison.  He had captured the thunderbolts of Amadioha in metal shells and flung them here and there and everywhere, not minding whom or what he killed.  Knocking down houses, uprooting trees, or just making frightful booms and digging huge holes in the ground and spreading poison fumes.

The White man made and broke laws as he went along, shook hands to treaties he had no intention of keeping, violated oaths the same day, week, or month that he swore them.  He was not bound by any code or deterred by any taboo.  And whatever spirit or god he swore by never seemed to take him to task for violating his oath.  If you extended your hand to the White man you could never be sure whether he would shake it or put handcuffs on it.

Word was that one of the early White traders in our area, a sort of pro tem consul who explored the hinterland from the coast, had the colonial office send him several hundred treaty forms.  With these he went about signing friendship treaties with all the towns he traveled through.  The area was backward, he said, and there were no chiefs or natural rulers.  No village or town paid homage to another, so every few miles a new town and a new treaty.  Bewildered elders made their marks or pressed their thumbprints on these treaties, taking the White man's word for what he said.  Later they found out that they had signed away land or autonomy or whatever the sole interpreter of the written oracle said.  Yes, the White man was the only known priest to his own oracle.  In fact, he was both the priest and the oracle.

"Is this not your mark here?"

       "Yes.  "

       "Is this not your thumbprint here?"

       "Yes, it is."

"Well, this document says that all of this land, hereunder named and described: . . . has been affeofed and deeded over to the Crown by the assembled elders and village heads of . . . It is all here, in black and white.  We have no choice but to enforce the terms of this treaty.”

Boom!

Boom!  Boom!

Ala hentu!  Hentu!

Ikpe amagh eze!

Ogwu akpogh nkita!

Any village or town that displeased the Government was declared a "disaffected area." A disaffected area came under the Peace Preservation Ordinance.  And if a disaffected area did anything that could be construed as "misbehavior," the Collective Punishment Ordinance immediately took effect.  Villages were burned down, growing crops were uprooted, animals were shot, barns were destroyed – as punishment and to make a show of force and meanness, to show the people how vengeful and ruthless the Government could be.

The White man was ihie nadigh otu n’eme ya [something about which nothing can be done].  The people ran to their seers and their gods, but the seers had no answers and the gods seemed powerless.  The White man was immune to the vengeance of both Ihi Njoku, the farm god, and Amadioha, the god of thunder.  He broke their taboos at whim, and did things that no villager could dare to do and expect to live for more than a season, but nothing happened to him.

The men fought the White man however they could – with spears, but a spear could only be hurled so far.  They fought with machetes, but a machete was good only against another machete and could only be used at arm's length.  The men fought with the best weapon they had, the flintlock gun, stuffed with three or four fingers of gunpowder, bits of metal, or old ball bearings from their bicycles.  These guns made huge booms and big clouds of smoke but could hardly kill a rabbit or a squirrel.  One shot, and then they had to be reloaded.  Their powders sometimes became damp; their ignition caps sometimes failed to spark.

The White man's guns fired surely, and they fired again and again.

The men fought bravely but the White man fought with stratagems and ruses, lures and ambushes.  The people of Ahiara were lured to an open marketplace for what they thought would be a peace conference, then mowed down with Lewis guns.  At the coast, King Jaja was lured onboard a ship for what was supposed to be a conference. The ship lifted anchor and took him to Akra and ultimately to exile in the West Indies.

Elders and juju priests were kidnapped and held at ransom until their kin complied with whatever the Government was demanding.  "You want your elder back?  Then send ten able-bodied young men to work the new Government project for ten days without pay!"

Given that the White man could do all of these mean, cruel, unbelievable things and seem to get away with them, the people could only shake their heads and marvel.  This was ebube of a type they had never seen before.

Ebube kwuru ebube!

In the popular folktale, the tortoise is supposed to have said to the spider, whom he observed pulling yards and yards of web out of his belly: "Master Spider, if after pulling all that stuff out of yourself you are still alive by next year, I promise I will try pulling stuff out of myself too!" Impressed, awed, mesmerized by what they had seen the White man do and get away with, some local men decided to join him – the daring ones, those not connected to the main branches of their respective families, ne'er-do-wells who had little to lose, those whose innate disposition to evil had been kept in check by the severity of local taboos – all of these found release in the White man – eloped with him and became his acolytes and apprentices, house boys and nyash-lickers. When the White man lost his way, they showed him his way.  When the rest of the village chose to keep quiet, they spoke up.  When the rest of their towns shook their heads in dissent, they nodded theirs in assent.  Such men, attention seekers as they were, received the White man's attention. They became middlemen and   ultimately, chiefs.  Because they stood out in the silent, sullen crowds that usually met the White man, he considered them outstanding.

"Wherefore, urupirisi urupiri'si, urupirisi. . .,” the White Man said. 

"It has been decided and decreed," his interpreter, an osu from the tribal markings on his forehead, announced to the bewildered townspeople, "that from this day henceforth the following shall be chiefs for the town of Usotuma . . . For Ikputu-Ala, the chiefs shall be . . . For Uzemba, the chiefs are . . . And for Amapu the chiefs shall be . . . All of the said chiefs shall assemble at District Headquarters at Agalaba Uzo on the twenty-seventh inst. for investiture and receipt of their caps and staffs of office.  As a sign of general concord and in honor of chiefs duly appointed, let us give three 'Hip-hip hurrahs!' "

"Hip!  Hip!  Hip!"

"Hurrah!"

"Hip!  Hip!  Hip!”

"Hurrah!"

"Hip!  Hip!  Hip!"

"Hurrah!"

Villagers and townspeople, bewildered and befuddled, scratched and shook their heads in amazement, shut their eyes and opened them again to see if they were dreaming.  When the nightmare did not go away, they began to decide ever so slowly that what they beheld was real.  They talked to one another in low voices and in slow sentences, searched one another's faces for answers.  "Have you seen what I am seeing?" became the expression with which men passed one another on the paths of various towns and villages.  And the answer to that question was "What my eyes are seeing my mouth dares not utter,” usually spoken with a slow shaking of the head.  It was like something in a fairytale.  The world, as they had always known it, had done a somersault.

So, chiefs and clerks and interpreters of all types came into existence, priests and oracles of the new White god.  He spoke to them and they spoke to the rest of the people.  If the people had anything to say to him, they said it through their chief.  There was no other way.  The White god was impatient with complaints.  His constant admonition was "Obey before complaining." If you did not obey, if you thought the whole thing was a preposterous joke, the White man had strong-armed enforcers to help you change your mind, and to remember well the lesson they had taught you.

My grandfather was one of those who learned a lesson.  Someone reported him to the police for distilling eti-eti, out of palm wine, something that many villagers did, but something that had been declared illegal on a whim by the White man.  My grandfather spent a year in I prison for that crime.  The chief instigator of the plot against my grandfather was a kinsman, our own local Chief Orji.

Orji, how shall I describe him and be fair to him?  Well, he had a type of ebube that made him a terror to most of the people of our town.  Awesome as well as awful, Orji stood tall and huge as an iroko tree.  In his youth he was an un-throwable wrestler, as well as a bully who tended to acquire things by the strong eye and the strong hand, un-deferring to elders and to custom, apt to do things out of turn.  If a goat or cow was slaughtered for a village festival, for example, men chose their shares of the meat by age from the oldest to the youngest.  But not Orji.  He would step up and choose whatever share he wanted without regard to whoever was supposed to choose before him.  And the rest of the kindred were reduced to shrugging or pouting and murmuring privately or making nervous jokes about the fact that for Orji, rules and protocol were not necessarily binding.

Orji was a nemesis to all his kin, but especially to my grandfather who continually opposed his roguishness.  At one time, all of our people lived in a common ezi ukwu, or big compound.  In time, however, we became too numerous to be comfortably situated on one spot.  Some of the kin moved to other locations nearby.  Custom was that the younger men moved, and the elders stayed.  However, after Orji became chief, he asked the senior man in our compound, lzhima, to move instead.  He, Orji, needed more space to erect a new zinc house befitting his new status.  De-lzhima refused.  One of the results of De-Izhima's refusal is the big bend in the new road just past Egbelu.  Because Orji was then fifth in line among the surviving sons of our great ancestor, his place in ezi ukwu was to the side and the back of the compound.  However, after the road was bent at his behest, it passed behind rather than in front of ezi ukwu.  Orji at once cut a new lane from his house to the new road.  De-lzhima protested that it was taboo to have two opposite lanes to the same compound.  Orji's answer was "Then let there be two compounds!" So our ancestral compound was divided into two by a high mgbidi wall with which Orji separated himself and his wives from the others.  Some months later, when the old road was abandoned for the new one, ezi ukwu was left facing the past with its back to the new, from which it was further eclipsed by the height of Orji's wall.

Orji was the type of person who caught the White man's eye and became Chief.  As Chief, he turned our Native Court into a Justice Store, where he and a cross-eyed Court Clerk named Enoch asked all comers: "How much justice do you want?  How much justice can you afford?  We have justice for five shillings and justice for five pounds.  Which one do you want?"

But then Orji, too, had one day met his own nemesis, and my heart throbs with excitement whenever I think that I helped put him and it together.  It was none other than the man who has since become my father-in-law, Stella's father, A. S. P. Kamanu.  Orji was then doing his worst on my grandfather, and as a young person fresh out of secondary school, I had felt duty bound to strike some kind of blow.  Especially since my grandfather had no other close male relatives.  My cudgel was the A.S.P., my mercenary ototo, who arrived with two lorry-loads of policemen at the scene where my grandfather was being tried on a trumped-up charge by my townspeople.

I shall never forget that day as long as I live: A police Land Rover pulling to a stop at our okasaa, and three police officers stepping smartly out of it.  Then followed the gray police Mercedes, with official crest and markings.  The tall man who emerged slowly from the Benz with an air of deliberate authority, the kind of authority that was used to getting compliance without much physical exertion.  Lean and fibrous like a bamboo cane, black as a Munchi soldier, with tufts of mixed gray hair growing out of his ears, his cap set at an angle, the creases of his khaki uniform sharper than machetes, aviator sunglasses for mystery – eyes that saw without being seen – A. S. P. Kamanu, Afo-Ojo-o, or Bad-Belly Kamanu as people fearfully called him, had slowly eased himself out of his car, tucked his staff under one armpit, and had begun walking forward toward the crowd.

"Ototo!" I remember muttering to myself as he arrived, virtually jumping out of my skin.  "Nta Muu-muu!"

Ebube Orji, meet ebube Kamanu!

Orji was impressed but not cowed.  Anyhow, not until the first lorry-full of policemen in brightly colored uniforms arrived and was followed immediately by a second lorry, whose engine backfired as it pulled to a stop and sent some of the people to flight.

What happened that day was ebube kwuru ebube in special demonstration.  The A.S.P. and the policemen were on their way to a parade and drill competition with another police detachment at Agalaba Uzo.  The rifles they carried were empty.  Even so, their mere appearance thoroughly confounded Orji and his schemes.

Ebube!

That was in 1959.

Back in 1929, Ndom had decided that the best way to fight the seemingly invincible White man was not with guns or strong talk, but with Ebube Ndom, the awesomeness of the Solidarity of All Womanhood, the Mother and Nurturer of all humankind, kneaded together by Mgbara Ala, the Goddess of the Unity of All Land.  Oha Ndom joined the rich woman to the poor, the prostitute to the virgin, the young girl who had just had her first monthly to the old widow who could no longer remember when she had had her last.  Women in the prisons.  Women on the farms and in the markets.  Women on their way to the well.  Women on their way to the bushes to find firewood.  The aura of Womanhood rose from the earth and fell from the sky and covered everything in a convulsive swirl.  Even little girl babies just beginning to crawl, if they had seen a Government agent, they would have crawled up to him and bitten him with their first pair of baby teeth.  Even the mad woman Tank-Panza-Brockway-Peccata-Mundi was heaved by its power.

Brockway-Tank-Peccata-Mundi led a charge of women against her old enemy, Fada Getz, pastor of the R.C.M. Church at Agalaba Uzo.  This crowd swept past the priest and was about to torch the church and the rectory, were it not for the intervention of two nuns and a group of about fifty girls who attended the Holy Rosary Convent School.  The girls, holding hands at the entrances of both buildings, were led in prayer by the two nuns.  After watching them for a while, Brockway and her retinue turned around and left for the prisons.

On their way to the prison yard, the group led by Peccata Mundi came upon two warders returning with a dozen prisoners from a day of work at some Government project.  The prisoners carried hoes, machetes, and axes.  The warders carried only truncheons.  Ebube!  The two warders, apparently unaware of what had happened to their colleagues elsewhere, showed no concern when they saw the throng of women approaching them on the run.  They were Government people protected by the Government's ebube.  The same ebube as kept the prisoners from doing them physical harm or trying to escape.  They had heard that women were rioting in the outlying villages, but no one was supposed to riot in town, which was Crown Territory.  Or so they thought, until the women lit into them, knocked them to the ground, and proceeded to tear off their uniforms as trophy, taking time even to unwrap their lengthy woolen puttees.

"Gbaa nu nfa."  Peccata Mundi commanded the warders.  "Scram!  Your tail is on fire!"

The prisoners stood, mesmerized, like people confronted by two gods, unsure which one to worship.  The women were on their way; when some of them looked back and saw the prisoners helping the warders off the ground, they turned back and gave the prisoners a beating, spat on them, and tore off their scanty prison uniforms.

Ndom!

Ebube!

Ndom was everywhere, because women were everywhere.

Ebube poured out of Ugbala where she was being held in prison.  Seized her like Amuma-Muo, like a fit of delirium brought on by a high fever.  Enough to overpower the warder who was guarding her.  "Child," she said to the young warder, "are you going to be a woman or a dog that wags her tail for an unknown master?  Haah?  Haah?  You do not answer me?  If I ever meet your mother, I shall tell her she should have taught you better manners.  What town do you come from?  Are you an osu or a freeborn?  Turn your face to the side, so I can get a better look at your tribal marks.  I see, you are a freeborn.  In that case, my question to you is: Why have they put you in charge of me?  Did they tell you what I did to merit being brought into this hole?  How much are they paying you?  You still do not answer?  Well, I will not ask you any more questions.  If my hands were free I would slap you for your cheekiness.  Do you know who I am?”

Some of the other prisoners chimed in.  "Yes, do you know the person they have asked you to guard?  This is Ugbala that you are guarding.  Where could you be from that you have never heard of Ugbala?  If your hometown is anywhere around here, you should have heard her name.”

"Take off these things so I can go to the latrine," Ugbala said.

"You do not need to take them off to go to the latrine," the warder replied.

"And after I finish, how shall I wipe myself?  Or will you wipe your mother?  Take these things off, so I can go to ease myself," Ugbala commanded, her voice rising, her eyes staring fiercely.

"I cannot take them off," the warder replied.

"Then call someone who can order you to take them off."

The warder blew her whistle.  Another, more senior, warder came.  The younger warder saluted and explained the request.  The senior warder assented.  The handcuffs were removed from Ugbala's hands.  She grabbed the bunch of keys from the young warder and tossed them to the other prisoners.  A scuffle ensued.  The two warders grabbed Ugbala, one on each hand.  The other prisoners used the keys to let themselves out of their cages.  Together, the fifteen or so prisoners overpowered the two warders, but not before they could blow a few emergency blasts on their whistles. 

No matter.  The fifteen erstwhile prisoners were ready for war.  They went from gate to gate trying keys and releasing as many other prisoners as they found.  Down a narrow passageway, on their way to the men's section of the prison, they came upon two male warders -- older men who had been left behind to man the prisons, while the others had been seconded to the District Officer's contingent force.  The two were carrying truncheons, but so were two or three of the younger prisoners, who had picked up these weapons from the warders they overcame.  The two warders blew their whistles and drew their truncheons.  Clearly, they were no match for the women about to confront them, but they relied on their own aura -- ebube- their manhood, and their weapons to keep the women at bay. 

At first encounter, the narrowness of the corridor made it difficult for the women to press their numerical advantage.  However, the momentum of their rush sent the two warders reeling backward, even as they were swinging their truncheons.  They managed to draw a few anguished howls from the women as the truncheons found their initial marks, but that was it.  The women presently overpowered them, stripped them naked, and sat on them.

Ndom!

Ebube!

Ndom was unstoppable.  They were clubbed but kept coming, were whipped but kept coming, were dispersed but regrouped and kept coming, knocked down, but climbed over their fallen comrades and kept coming.  Ndom became like the proverbial Munchi soldiers onuru vuru, anugh zia! –  they heard "Pick it up!" but never heard "Put it down!"

In front of the prison gates, Peccata Mundi's group met and merged with Ugbala's group.  The joint force, each of its members drawing power and resolve from all the other members, rushed to the daily market.  There they asked the few women they found, "What are you doing here?  Trading while Ndom is at war?  Have you not heard that the earth is heaving?  Or are you not women?"

Eke Oha market heaved!

Telegraph poles all along Asa and Factory roads came down.  Groups of three or four women attacked them in turn, heaving each pole back and forth, back and forth, until it was loosened around its foundation and finally toppled.  The main post office on the edge of the waterside caught fire.

Approaching the section of town known as The Factories, the area where the European firms had their oil and kernel depots, the group met another smaller group, carrying the corpse of a woman identified as the popular prostitute Oyoyo.  Oyoyo had died in battle, run over by a car driven by Doctor Bradshaw.  On his way to the hospital, the doctor had been confronted by a group of women.  In panic or out of malice he had accelerated his car in the midst of the crowd that surrounded him.  Oyoyo was one of the women who fell under his wheels.

Ndom saw blood.  Ndom saw red.  Hitherto, they had done what they could to avoid the shedding of blood.  But the White man did not hesitate to shed blood.  It was at the junction of Factory Road and Milverton Avenue that this large crowd confronted a detachment of soldiers from the Fourth Battalion, and it was here that the earth heaved the most.  And the most blood was shed.

Ala hentu!

The soldiers – it was impossible to tell how many of them there were -- were apparently arriving from somewhere and grouping themselves for battle.  The dust kicked up by the open-back lorries that carried them was still swirling, and to the far right of their formation, near the chain-link fence that marked the beginning of the compound of the John Woodrow Trading Company, a monster lorry painted in diarrhea-green colors was grunting to a stop and more soldiers were leaping out of it.  At the forefront of the detachment, two rows of men were kneeling or crouching in firing position.  Other rows stood thickly behind the first two, their rifles palmed at an angle, at the ready.

As the crowd